TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 21:1-11

TSK Full Life Study Bible

21:1

<5023> [these.]

Yesus(TB/TL) <2424> [Jesus.]

danau(TB)/tasik(TL) <2281> [the sea.]

21:1

Judul : Yesus menampakkan diri kepada murid-murid-Nya

Perikop : Yoh 21:1-14


kepada murid-murid-Nya

Yoh 21:14; Yoh 20:19,26 [Semua]

danau Tiberias

Yoh 6:1


Catatan Frasa: YESUS MENAMPAKKAN DIRI LAGI.


21:2

Tomas(TB/TL) <2381> [Thomas.]

Natanael(TB/TL) <3482> [Nathanael.]

Kana(TB/TL) <2580> [Cana.]

[Kanah. the sons.]

21:2

Petrus, Tomas

Yoh 11:16; [Lihat FULL. Yoh 11:16]

Didimus, Natanael

Yoh 1:45

di Galilea,

Yoh 2:1

anak-anak Zebedeus

Mat 4:21; [Lihat FULL. Mat 4:21]



21:3

Aku pergi(TB)/pergi(TL) <5217> [I go.]

juga ...... lalu ..... tetapi ...... pada(TB)/Maka ...... maka pada(TL) <2532 1722> [and that.]

21:3

menangkap apa-apa.

Luk 5:5


Catatan Frasa: AKU PERGI MENANGKAP IKAN.


21:4

akan tetapi(TB)/tetapi ... diketahui(TL) <1161 3305> [but.]

21:4

adalah Yesus.

Luk 24:16; Yoh 20:14 [Semua]



21:5

Hai anak-anak(TB)/anak-anak-Ku(TL) <3813> [Children. or, Sirs.]

kamu mempunyai(TB)/padamu(TL) <2192> [have.]


21:6

Tebarkanlah ............ mereka menebarkannya(TB)/Labuhkanlah(TL) <906> [Cast.]

Tebarkanlah ............ mereka menebarkannya(TB)/Labuhkanlah(TL) <906> [They cast.]

banyaknya(TB)/banyak(TL) <4128> [the multitude.]

21:6

banyaknya ikan.

Luk 5:4-7 [Semua]


Catatan Frasa: TEBARKANLAH JALAMU DI SEBELAH KANAN PERAHU.


21:7

murid murid .... itu .......... bahwa(TB)/murid ................ bahwa(TL) <1565 3101 3754> [that disciple.]

<2076> [It is.]

Simon(TL) <4613> [when.]

pakaiannya(TB)/diikatkannya(TL) <1903> [fisher's coat.]

Or, upper coat, great coat, or, surtout, [ependutes <\\See definition 1903\\>,] from [epi <\\See definition 1909\\>,] upon, and [enduo <\\See definition 1746\\>,] I clothe.

ia tidak berpakaian(TB)/bajunya(TL) <1131> [naked.]

That is, he was only in his vest, or under garment; for [gumnos <\\See definition 1131\\>,] naked, like the Hebrew {arom,} is frequently applied to one who has merely laid aside his outer garment. See 1 Sa 19:24; 2 Sa 6:20, on which see the note. To which may be added what we read in the LXX, Job 22:6, "Thou has taken away the covering of the naked," [amphiazo,] the plaid, or blanket, in which they wrapped themselves, and besides they had no other. In this sense Virgil says, {Nudus ara, sere nudus,} "plough naked, and sow naked," i.e., strip off your upper garments.

21:7

yang dikasihi

Yoh 13:23; [Lihat FULL. Yoh 13:23]



21:8

hasta(TB)/sekira-kira(TL) <4083> [cubits.]


21:9

melihat(TB)/nampak(TL) <991> [they saw.]

21:9

api arang

Yoh 18:18

atasnya ikan

Yoh 21:10,13 [Semua]



21:11

lalu ................ dan ekor banyaknya(TB) <2532 5118> [and for.]



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA